traduction
2 participants
Page 1 sur 1
traduction
j'ai fait une version en françois de l'aide de jeux et je l'ai mis en téléchargement sur mon blog
http://mesfigsetmoi.e-monsite.com/
P.S.: j'ai oublié la compétence agile, je la met encore aujourd'hui si j'ai le temps
http://mesfigsetmoi.e-monsite.com/
P.S.: j'ai oublié la compétence agile, je la met encore aujourd'hui si j'ai le temps
Re: traduction
Bonsoir,
ton aide de jeu est très pratique et je t'en remercie pour mes amis ne pratiquant pas la langue de shakespeare.
Cependant il y a une erreur : en effet en cas de critique, si l'attaque a un effet critique celui-ci doit être choisi au lieu du bonus de +1 en dommages. Contrairement à l'Overload où l'on peut choisir (+1d8 ou effet).
ton aide de jeu est très pratique et je t'en remercie pour mes amis ne pratiquant pas la langue de shakespeare.
Cependant il y a une erreur : en effet en cas de critique, si l'attaque a un effet critique celui-ci doit être choisi au lieu du bonus de +1 en dommages. Contrairement à l'Overload où l'on peut choisir (+1d8 ou effet).
Thurisaz3- Messages : 5
Date d'inscription : 14/04/2016
Re: traduction
ok, j'en prend note et je modifie sur la V2 qui comprend les nouvelles modifs.
merci pour le retour, n'hésitez pas à critiquer, c'est comme ça qu'on progresse.
merci pour le retour, n'hésitez pas à critiquer, c'est comme ça qu'on progresse.
Re: traduction
Merci pour ton aide de jeu mais encore un détail : dans la réaction défensive : tu peux changer ton bonus défensif lors d'un round en dépensant 1POW, mais les bonus ne se cumulent pas mais se remplace. En anglais dans le texte page 21 : A character cannot acquire more than one defensive bonus at the same time, whether of the same type or two different types. A character may,if he has sufficient POW, change one defensive improvement for another by spending 1 POW.
En même temps j'aimerais te poser une question : Lors de la détermination du nombre de compteur de tour par joueur en début de partie : il est signifié que chaque joueur possède un nombre de compteurs égal au nombre de round du scénario avec des modificateurs en fonction des compétences Great Strategist & Mastermind. Pour ma part je préfère le système de BMG qui divise se nombre de compteurs par deux ce qui donne dans le conteneur un nombre de compteurs égal au nombre de tour. Quand penses-tu ?
En même temps j'aimerais te poser une question : Lors de la détermination du nombre de compteur de tour par joueur en début de partie : il est signifié que chaque joueur possède un nombre de compteurs égal au nombre de round du scénario avec des modificateurs en fonction des compétences Great Strategist & Mastermind. Pour ma part je préfère le système de BMG qui divise se nombre de compteurs par deux ce qui donne dans le conteneur un nombre de compteurs égal au nombre de tour. Quand penses-tu ?
Thurisaz3- Messages : 5
Date d'inscription : 14/04/2016
Re: traduction
on procéde comme toi en divisant par deux ce qui donne l'initiative autant de fois à chaque joueurs.
pour la télé, je vais revérifier mais si tu dit juste, ça change complètement la façon de jouer puisqu'on peut "épuiser" un personnage en faisant différents types d'attaque.
pour la télé, je vais revérifier mais si tu dit juste, ça change complètement la façon de jouer puisqu'on peut "épuiser" un personnage en faisant différents types d'attaque.
Re: traduction
on procéde comme toi en divisant par deux ce qui donne l'initiative autant de fois à chaque joueurs.
pour la télé, je vais revérifier mais si tu dit juste, ça change complètement la façon de jouer puisqu'on peut "épuiser" un personnage en faisant différents types d'attaque.
pour la télé, je vais revérifier mais si tu dit juste, ça change complètement la façon de jouer puisqu'on peut "épuiser" un personnage en faisant différents types d'attaque.
Re: traduction
ok, j'ai relu la règle et effectivement, on peut changer d'improvement, bonne nouvelle.
Re: traduction
Oui cela me sert à épuiser Colossus, en outre, avec son Bodyguard (alternance attaque Physique, Energie).
Merci aussi pour l'info sur les comptes tour, car cela me paraît plus logique (en terme efficacité des compétences en outre car cela change beaucoup de chose).
Merci aussi pour l'info sur les comptes tour, car cela me paraît plus logique (en terme efficacité des compétences en outre car cela change beaucoup de chose).
Thurisaz3- Messages : 5
Date d'inscription : 14/04/2016
Sujets similaires
» Traduction de la FAQ
» Traduction des règles
» [Traduction] Règles française version 3 à venir !
» Organized Crime Question Régle et traduction
» Traduction des règles
» [Traduction] Règles française version 3 à venir !
» Organized Crime Question Régle et traduction
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum